Judges 11:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Увидев её, он разорвал на себе одежду и закричал: — О! Моя дочь! Ты сразила меня! Ты стала причиной моего несчастья, ведь я дал Вечному клятву, которую не могу нарушить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иеффай увидел, что дочь первая вышла ему навстречу, он разорвал на себе одежду, чтобы показать своё горе, и сказал: «Ах, дочь моя! Ты сразила меня! Ты сделала меня очень несчастным! Я дал обет Господу и не могу изменить его!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда он увидел ее, то разорвал на себе одежды и закричал: «О дочь моя! Какой удар ты нанесла мне! Подобно тем, кто мне желает зла, — ведь я дал обет ГОСПОДУ и не могу нарушить его!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда он увидел её, разодрал свою одежду и сказал: ах, моя дочь! Ты сразила меня; и ты в числе нарушителей моего покоя! Я открыл о тебе мои уста перед Господом и не могу отречься.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
При виде её он разорвал одежды свои и воскликнул: »Ах, дочь моя! Ты глубоко склонила меня! И именно ты должна привести меня в такое горе! Я обязал себя по отношению к Господу и не могу взять назад обет мой!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда он увидел ее, разодрал одежду свою и сказал: «Ах, дочь моя! Ты сразила меня; и ты в числе нарушителей покоя моего! Я отверз о тебе уста мои пред Господом и не могу отречься».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Увидев ее, он разорвал на себе одежду и закричал: — О! Моя дочь! Ты сразила меня! Ты стала причиной моего несчастья, ведь я дал Господу клятву, которую не могу нарушить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Увидев ее, он разорвал на себе одежду и закричал: – О! Моя дочь! Ты сразила меня! Ты стала причиной моего несчастья, ведь я дал Господу клятву, которую не могу нарушить.
Russian Synodal 1876
Когда он увидел ее, разодрал одежду свою и сказал: ах, дочь моя! ты сразила меня; и ты в числе нарушителей покоя моего! я отверз [о тебе] уста мои пред Господом и не могу отречься.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Увидев её, он разорвал свои одежды и закричал: - О! Моя дочь! Ты сразила меня! Ты стала причиной моего несчастья, ведь я дал Вечному клятву, которую не могу нарушить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Иеффай увидел, что дочь первая вышла ему навстречу, он разорвал на себе одежду, чтобы показать своё горе, и сказал: "Ах, дочь моя! Ты сразила меня! Ты сделала меня очень несчастным! Я дал обет Господу и не могу изменить его!".