Judges 11:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Мой отец, — ответила она, — ты дал Вечному слово. Сделай со мной то, что ты обещал, ведь Вечный дал тебе отомстить твоим врагам, аммонитянам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказала Иеффаю дочь: «Отец, ты дал Господу обет, так сделай со мной то, что обещал. Ведь Господь помог тебе разбить твоих врагов, аммонитян».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отвечала она ему: «Отец, если ты дал обет ГОСПОДУ, то поступи со мной, как обещал, ведь ГОСПОДЬ через тебя воздал твоим врагам, аммонитянам».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Она сказала ему: отец мой! Ты открыл твои уста перед Господом – и делай со мной то, что произнесли твои уста, когда Господь совершил через тебя отмщение твоим врагам Аммонитянам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда она ответила ему: »Дорогой отец, если ты обязал себя обетом по отношению к Господу, то поступай со мной по обету, который ты изрёк, после того, как Господь дал тебе совершить месть над врагами твоими, аммонитянами!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Она сказала ему: «Отец мой! Ты отверз уста твои пред Господом – и делай со мной то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил через тебя отомщение врагам твоим – аммонитянам».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Мой отец, — ответила она, — ты дал Господу слово. Сделай со мной то, что ты обещал, ведь Господь дал тебе отомстить твоим врагам, аммонитянам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Мой отец, – ответила она, – ты дал Господу слово. Сделай со мной то, что ты обещал, ведь Господь дал тебе отомстить твоим врагам, аммонитянам.
Russian Synodal 1876
Она сказала ему: отец мой! ты отверз уста твои пред Господом – и делай со мною то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил чрез тебя отмщение врагам твоим Аммонитянам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Мой отец, - ответила она, - ты дал Вечному слово. Сделай со мной то, что ты обещал, ведь Вечный дал тебе отомстить твоим врагам, аммонитянам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказала Иеффаю дочь: "Отец, ты дал Господу обет, так сделай со мной то, что обещал. Ведь Господь помог тебе разбить твоих врагов, аммонитян".