Judges 12:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
они говорили: «Скажи „шибболет“». Если он говорил: «Сибболет», — а ефраимиты не могли произнести это слово правильно, — они хватали и убивали его у бродов на Иордане. В то время было убито сорок две тысячи ефраимитов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
они просили его сказать слово «шибболет». Ефремляне не могли правильно произнести это слово и говорили «сибболет». Так жители Галаада узнавали ефремлян и убивали их у переправ. Они убили тогда сорок две тысячи ефремлян.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
тогда они приказывали ему произнести слово «шибболет». Он выговаривал «сибболет», по-другому у него не получалось, и тогда они хватали его и убивали у переправы через Иордан. И погибло тогда сорок две тысячи воинов из колена Ефрема.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они говорили ему "скажи: шибболет", а он говорил: "сибболет", и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закалывали у переправы через Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то от него требовали выговорить слово »шибболет«. Если же он говорил »сибболет«, потому что ему невозможно было правильное произношение, то они хватали его и убивали у бродов Иордана. Так были убиты тогда 42 000 ефремлян.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они говорили ему: «Скажи: шибболет», а он говорил: «Сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закалывали у переправы через Иордан. И пало в то время из ефремлян сорок две тысячи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
они говорили: «Скажи „шибболет“». Если он говорил: «сибболет», — а ефремиты не могли произнести это слово правильно, — они хватали и убивали его у бродов на Иордане. В то время было убито сорок две тысячи ефремитов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
они говорили: «Скажи «шибболет»». Если он говорил: «сибболет», – а ефремиты не мог произнести это слово правильно, – они хватали и убивали его у бродов на Иордане. В то время было убито сорок две тысячи ефремитов.
Russian Synodal 1876
Они говорили ему "скажи: шибболет", а он говорил: "сибболет", и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
они говорили: "Скажи "шибболет"". Если он говорил: "Сибболет", - потому что ефраимиты не могли произнести это слово правильно, - они хватали и убивали его у бродов на Иордане. В то время было убито сорок две тысячи ефраимитов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
они просили его сказать слово "шибболет". Ефремляне не могли правильно произнести это слово и говорили "сибболет". Так жители Галаада узнавали ефремлян и убивали их у переправ. Они убили тогда сорок две тысячи ефремлян.