Judges 13:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
У одного человека из Цоры по имени Маноах из рода данитян жена была бесплодна и не имела детей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В то время жил человек по имени Маной, из города Цора, из семьи Дана. У него была жена, но она была бесплодна и не могла иметь детей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жил тогда в Цоре один человек из колена Дана, по имени Маноах. Жена его была бесплодна — не могла она родить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В то время был человек из Цоры, от племени Дана, именем Маной; его жена была неплодна и не рождала.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Был же тогда человек из Цоры, из рода данян по имени Маной, жена которого была бесплодна и не имела детей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В то время был человек из Цоры, из племени Данова, по имени Маной; жена его была неплодна и не рождала.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
У одного человека из поселения Цоры по имени Маноах из клана данитян жена была бесплодна и не имела детей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
У одного человека из поселения Цоры по имени Маноах из клана данитян жена была бесплодна и не имела детей.
Russian Synodal 1876
В то время был человек из Цоры, от племени Данова, именем Маной; жена его была неплодна и не рождала.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
У одного человека, из поселения Цоры, по имени Маноах, из рода данитян, жена была бесплодна и не имела детей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время жил человек по имени Маной, из города Аоры, из семьи Дана. У него была жена, но она была бесплодна и не могла иметь детей.