Judges 13:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Женщина родила сына и назвала его Самсон. Мальчик рос, и Вечный благословлял его,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда женщина родила сына, она назвала его Самсоном. Самсон рос, и Господь благословлял его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И женщина понесла и родила сына и назвала его Самсоном. И он возмужал, и ГОСПОДЬ благословил его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И женщина родила сына, и назвала его Самсоном. И младенец рос, и Господь благословлял его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И родила эта женщина сына и назвала его Самсоном; мальчик же подрастал и Господь благословлял его. Самсон сватает филистимлянку; он разрывает льва; его свадьба, его загадка и его месть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И родила жена сына, и нарекла имя ему Самсон. И рос младенец, и благословлял его Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Женщина родила сына и назвала его Самсоном. Мальчик рос, и Господь благословлял его,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Женщина родила сына и назвала его Самсоном. Мальчик рос, и Господь благословлял его,
Russian Synodal 1876
И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. И рос младенец, и благословлял его Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Женщина родила сына и назвала его Самсоном. Мальчик рос, и Вечный благословлял его,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И родила женщина сына, и назвала его Самсоном. Самсон рос, и Господь благославлял его.