Judges 13:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Маноах молился Вечному: — Владыка, прошу Тебя, пусть человек Аллаха, Которого Ты посылал к нам, придёт опять и научит нас, что нам делать с мальчиком, который должен родиться.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Маной помолился Господу и сказал: «Господи, пусть снова придёт к нам человек Божий и пусть научит нас, что нам делать с младенцем, который родится».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Маноах обратился к ГОСПОДУ с молитвой: «Прошу Тебя, Владыка, пусть тот человек Божий, посланник Твой, вновь придет к нам и научит, как поступать с мальчиком, когда он родится».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Маной помолился Господу и сказал: Господи! Пусть придёт опять к нам человек Божий, которого Ты посылал, и научит нас, что нам делать с имеющим родиться младенцем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Маной помолился Господу следующим образом: »Ах, Всегосподь, дай же Божьему человеку, Которого Ты посылал, ещё раз придти к нам и научить нас о том, как нам поступать с мальчиком, который должен родиться!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Маной помолился Господу и сказал: «Господи! Пусть придет опять к нам человек Божий, которого посылал Ты, и научит нас, что нам делать с имеющим родиться младенцем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Маноах молился Господу: — Владыка, прошу Тебя, пусть Божий человек, Которого Ты посылал к нам, придет опять и научит нас, что нам делать с мальчиком, который должен родиться.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Маноах молился Господу: – Владыка, прошу Тебя, пусть Божий человек, Которого Ты посылал к нам, придет опять и научит нас, что нам делать с мальчиком, который должен родиться.
Russian Synodal 1876
Маной помолился Господу и сказал: Господи! пусть придет опять к нам человек Божий, которого посылал Ты, и научит нас, что нам делать с имеющим родиться младенцем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Маноах молился Вечному: - Владыка, прошу Тебя, пусть человек, принадлежащий Всевышнему, которого Ты посылал к нам, придёт опять и научит нас, что нам делать с мальчиком, который должен родиться.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Маной помолился Господу и сказал: "Господи, пусть снова придёт к нам человек Божий и пусть научит нас, что нам делать с младенцем, который родится".