Judges 15:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сказав это, он отшвырнул челюсть. Поэтому то место было названо Рамат-Лехи (‘холм челюсти’).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сказав это, Самсон выбросил челюсть. Он назвал то место Рамаф Лехи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сказав это, он бросил эту челюсть и дал тому месту имя Рамат-Лехи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сказав это, бросил челюсть из своей руки и назвал то место Рамаф-Лехи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда он воскликнул эти слова, то он выбросил челюсть, и место это с тех пор назвали Возвышенностью челюсти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место Рамаф-Лехи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сказав это, он отшвырнул челюсть; поэтому то место было названо «Рамат-Лехи».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сказав это, он отшвырнул челюсть; поэтому то место было названо «Рамат-Лехи».
Russian Synodal 1876
Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф–Лехи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Закончив говорить, он отшвырнул челюсть. Поэтому то место было названо Рамат-Лехи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сказав это, Самсон выбросил челюсть. Он назвал то место "Холм челюсти".