Judges 16:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она крикнула: — Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и подумал: — Выберусь, как и прежде, освобожусь! Он не знал, что Вечный покинул его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда Далида сказала ему: «Самсон, филистимляне идут на тебя!» Он проснулся и подумал, что без труда освободится, как и прежде. Но Самсон не знал, что Господь оставил его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Она крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!», он проснулся и ответил: «Выйду я, как бывало, и стряхну их с себя!» Он не знал, что ГОСПОДЬ оставил его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Она сказала: Филистимляне идут на тебя, Самсон! Он пробудился от своего сна и сказал: пойду, как и прежде, и освобожусь. А не знал, что Господь отступил от него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же она закричала: »Филистимляне нападают на тебя, Самсон!« и он проснулся от сна своего, то он подумал: »Я и теперь освобожусь как и в прошлые разы и успешно спасусь!« Но он не знал того, что Господь отступил от него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Она сказала: «Филистимляне [идут] на тебя, Самсон!» Он пробудился от сна своего и сказал: «Пойду, как и прежде, и освобожусь».А не знал, что Господь отступил от него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она крикнула: — Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и подумал: — Выберусь, как и прежде, и освобожусь. Он не знал, что Господь покинул его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она крикнула: – Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и подумал: – Выберусь, как и прежде, и освобожусь. Он не знал, что Господь покинул его.
Russian Synodal 1876
Она сказала: Филистимляне [идут] на тебя, Самсон! Он пробудился от сна своего, и сказал: пойду, как и прежде, и освобожусь. А не знал, что Господь отступил от него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А она позвала: - Самсон, на тебя идут филистимляне! Он проснулся и подумал: - Выйду, как прежде, и освобожусь. Он не знал, что Вечный покинул его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда Далида сказала ему: "Самсон, филистимляне идут на тебя!". Он проснулся и подумал, что уйдёт и освободится, как и прежде. Но не знал Самсон, что Господь оставил его.