Judges 18:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они повернулись и пошли от дома Михи, и пустили впереди себя детей своих, животных и всё своё имущество.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Колено Дана продолжило путь, отправив вперед детей, скот и обоз.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они обратились и пошли, и отпустили детей, скот и тяжести вперёд.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем они повернулись к отходу, после того, как поставили ещё впереди себя женщин с детьми, а также стада скота и драгоценные предметы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они обратились, и пошли, и отпустили детей, скот и тяжести вперед.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь.
Russian Synodal 1876
Они обратились и пошли, и отпустили детей, скот и тяжести вперед.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пустив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они повернулись и пошли от дома Михи, и пустили впереди себя детей своих, животных и всё своё имущество.