Judges 19:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но не желая оставаться ещё на ночь, этот человек ушёл и направился к Иевусу (то есть Иерусалиму) с двумя навьюченными ослами и наложницей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но левит не согласился остаться ещё на одну ночь. Он взял своих ослов и наложницу и пошёл. И пришли они к городу Иевус. (Сейчас он называется Иерусалим).
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но левит не хотел больше оставаться там на ночь. Он собрался, отправился в путь и дошел до Евуса (то есть Иерусалима), с ним пара навьюченных ослов и наложница.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но мужчина не согласился ночевать, встал и пошёл; и пришёл к Иевусу, что ныне Иерусалим; с ним пара навьюченных ослов и его наложница с ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но человек тот не захотел ещё раз оставаться на ночь, но отправился в путь и ушёл и дошёл до места Иевус, это - Иерусалим; при нём были его оба осёдланных осла и его побочная жена.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но муж не согласился ночевать, встал и пошел; и пришел к Иевусу, что [ныне] Иерусалим; с ним пара навьюченных ослов и наложница его с ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но не желая оставаться еще на ночь, этот человек ушел и направился к Иевусу (то есть Иерусалиму) с двумя навьюченными ослами и наложницей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но не желая оставаться еще на ночь, этот человек ушел и направился к Иевусу (то есть Иерусалиму) с двумя навьюченными ослами и наложницей.
Russian Synodal 1876
Но муж не согласился ночевать, встал и пошел; и пришел к Иевусу, что [ныне] Иерусалим; с ним пара навьюченных ослов и наложница его с ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но не желая оставаться ещё на ночь, этот человек ушёл и направился к Иевусу (то есть Иерусалиму) с двумя навьюченными ослами и наложницей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но левит не согласился остаться ещё на одну ночь. Он взял своих ослов и наложницу и пошёл. И пришли они к городу Иевусу. (Сейчас он называется Иерусалим. )