Judges 19:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И добавил: — Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сказал слуге: «Пойдём. Попытаемся дойти до Гивы или Рамы и переночуем в одном из этих городов».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И добавил: «Дойдем до одного из этих селений и заночуем в Гиве или в Раме».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал своему слуге: дойдём до одного из этих мест и переночуем в Гиве или в Раме.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее он сказал слуге своему: »Пойдём и дойдём до одной из тех местностей там, и останемся на ночь в Гиве или в Раме!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал слуге своему: «Дойдем до одного из этих мест и заночуем в Гиве, или в Раме».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И добавил: — Идем, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И добавил: – Идем, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.
Russian Synodal 1876
И сказал слуге своему: дойдем до одного из сих мест и ночуем в Гиве, или в Раме.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И добавил: - Идём, постараемся добраться до Гибеа или Рамы и заночевать в одном из этих мест.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сказал слуге: "Пойдём. Попытаемся дойти до Гивы или Рамы и переночуем в одном из этих городов".