Judges 19:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Пойдёмте ко мне домой, — сказал старик. — Я сам позабочусь о ваших нуждах. Только не ночуйте на площади.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Старик сказал ему: «Добро пожаловать в мой дом. Я дам тебе всё, что тебе необходимо. Только не ночуй на городской площади!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Старик ответил ему: «Мир тебе! Чего тебе недостает, то сыщется у меня. Ни к чему тебе ночевать на площади».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Старик сказал ему: будь спокоен: весь твой недостаток на мне, только не ночуй на улице.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда тот старый человек сказал: »Мир тебе! Только в чём ты нуждаешься, пусть это будет моей заботой! Но на площади здесь, ты не будешь ночевать!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Старик сказал ему: «Будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Пойдемте ко мне домой, — сказал старик. — Я сам позабочусь о ваших нуждах. Только не ночуй на площади.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Пойдемте ко мне домой, – сказал старик. – Я сам позабочусь о ваших нуждах. Только не ночуй на площади.
Russian Synodal 1876
Старик сказал ему: будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Пойдёмте ко мне домой, - сказал старик. - Я сам позабочусь о ваших нуждах. Только не ночуйте на площади.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Старик сказал ему: "Добро пожаловать в мой дом. Я дам тебе всё, что тебе необходимо. Только не ночуй на городской площади!".