Judges 19:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пока они приятно проводили время, жители города, порочные люди, окружили дом. Колотя в дверь, они кричали старику, хозяину дома: — Выведи того человека, который к тебе пришёл, чтобы нам надругаться над ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пока левит и люди, бывшие с ним, отдыхали и наслаждались, несколько развратных жителей города окружили дом. Они стучались в двери и кричали старику: «Выведи мужчину, который пришёл в дом твой. Мы хотим познать его».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И лишь только они расположились на отдых и развеселились, как дом старика окружили беспутные люди, жители того города. Они стали ломиться в дверь и требовать от старика, хозяина дома: «Выведи нам своего гостя! Мы совокупимся с ним!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда как они развеселили свои сердца, вот, жители города, развратные люди, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: выведи человека, вошедшего в твой дом, мы познаем его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда они так наслаждались, то мужчины города, негодные люди, окружили дом, били громко в дверь и кричали старому человеку, которому принадлежал дом, такие слова: »Выдай того человека, который остановился у тебя: мы хотим познать его!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда как они развеселили сердца свои, вот жители города, люди развратные, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: «Выведи человека, вошедшего в дом твой, мы познаем его».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пока они приятно проводили время, жители города, порочные люди, окружили дом. Колотя в дверь, они кричали старику, хозяину дома: — Выведи того человека, который к тебе пришел, чтобы нам с ним поразвлечься.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пока они приятно проводили время, жители города, порочные люди, окружили дом. Колотя в дверь, они кричали старику, хозяину дома: – Выведи того человека, который к тебе пришел, чтобы нам с ним поразвлечься.
Russian Synodal 1876
Тогда как они развеселили сердца свои, вот, жители города, люди развратные, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: выведи человека, вошедшего в дом твой, мы познаем его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока они приятно проводили время, жители города, порочные люди, окружили дом. Колотя в дверь, они кричали старику, хозяину дома: - Выведи того человека, который к тебе пришёл, чтобы нам с ним поразвлечься.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пока левит и люди, бывшие с ним, отдыхали и наслаждались, несколько развратных жителей города окружили дом. Они стучались в двери и кричали старику: "Выведи человека, который вошёл в дом твой. Мы хотим познать его".