Judges 2:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но когда судья умирал, они принимались за старое и поступали ещё хуже, чем их отцы, следуя другим богам, служа и поклоняясь им. Они не хотели оставить свои злые дела и упрямство.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, когда судья умирал, народ опять начинал грешить ещё больше, чем его предки, служа и поклоняясь лжебогам. Народ Израиля был очень упрямым и не хотел отказаться от своего грешного пути.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но едва судья умирал, израильтяне снова впадали в разврат, хуже отцов своих поступали, шли вслед чужих богов и, служа и поклоняясь им непрестанно, безоглядно творили всё те же дела.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но как скоро умирал судья, они опять делали хуже своих отцов, уклоняясь к другим богам, служа им и поклоняясь им. Не отставали от своих дел и от своего своевольного пути.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но как только судья умирал, то они снова поступали ещё хуже, чем отцы их, ходя вслед других богов, чтобы служить им и поклоняться им, и они не оставили злых дел своих и упрямого хождения своего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но как скоро умирал судья, они опять делали хуже отцов своих, склоняясь к другим богам, служа им и поклоняясь им. Не отставали от дел своих и не отступали от своевольного пути своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но когда судья умирал, они принимались за старое и поступали еще хуже, чем их отцы, следуя другим богам, служа и поклоняясь им. Они не хотели оставить свои злые дела и упрямство.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но когда судья умирал, они принимались за старое и поступали еще хуже, чем их отцы, следуя другим богам, служа и поклоняясь им. Они не хотели оставить свои злые дела и упрямство.
Russian Synodal 1876
Но как скоро умирал судья, они опять делали хуже отцов своих, уклоняясь к другим богам, служа им и поклоняясь им. Не отставали от дел своих и от стропотного пути своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но когда судья умирал, они принимались за старое и поступали ещё хуже, чем их отцы, следуя другим богам, служа и поклоняясь им. Они не хотели оставить свои злые дела и упрямство.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но, когда судья умирал, народ опять начинал грешить ещё больше, чем его предки, служа и поклоняясь лжебогам. Народ Израиля был очень упрямым и не хотел отказаться от своего грешного пути.