Judges 2:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я больше не стану прогонять от них ни одного из народов, которые остались в этой стране после смерти Иешуа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так не стану Я больше изгонять другие народы, давая дорогу Израилю. Когда Иисус умер, он оставил эти народы здесь, и Я позволю им остаться на этой земле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За это и Я не избавлю их от всех тех народов, что остались в Ханаане после смерти Иисуса,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых Иисус оставил, когда умирал, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то и Я с Моей стороны не изгоню впредь больше перед ними ни одного единственного из тех народов, которых Иисус оставил при смерти своей;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, сын Навина, на земле, когда умирал,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я больше не стану прогонять от них ни одного из народов, которые остались в этой стране после смерти Иисуса,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я больше не стану прогонять от них ни одного из народов, которые остались в этой стране после смерти Иисуса.
Russian Synodal 1876
и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, когда умирал, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я больше не стану прогонять от них ни одного из народов, которых Иешуа оставил, когда умирал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так не стану Я больше изгонять другие народы, давая дорогу Израилю. Когда Иисус умер, он оставил эти народы здесь, и Я позволю им остаться на этой земле.