Judges 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и они назвали то место Бохим (‘плачущие’). Там они совершили жертвоприношение Вечному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И назвали они место, где плакали, Бохим, и принесли там Господу жертву.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому и назвали это место Бохим и принесли там ГОСПОДУ жертвы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
От этого и называют то место Бохим. Там они принесли жертву Господу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому место то назвали Бохим, и они принесли там Господу жертвы заклания.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
От этого и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и они назвали то место «Бохим». Там они совершили жертвоприношение Господу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и они назвали то место Бохим. Там они совершили жертвоприношение Господу.
Russian Synodal 1876
От сего и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и они назвали то место Бохим. Там они совершили жертвоприношение Вечному.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И назвали они место, где плакали, Бохим, и принесли там Господу жертву.