Judges 20:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Левит, муж убитой женщины, сказал: — Я и моя наложница пришли в Гиву, что в земле Вениамина, чтобы заночевать там.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Левит, муж этой убитой женщины, рассказал им: «Я со своей наложницей пришёл в Гиву Вениаминову, чтобы переночевать там.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Левит, муж убитой женщины, ответил: «Я со своей наложницей зашел переночевать в Гиву, что в колене Вениамина.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Левит, муж этой убитой женщины, ответил: я с моей наложницей пришёл ночевать в Гиву Вениамина;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда левит, муж убитой женщины, взял слово и рассказал: »Я пришёл с моей побочной женой в Гиву в колене Вениамина, чтобы переночевать там.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Левит, муж оной убитой женщины, отвечал и сказал: «Я с наложницей моей пришел ночевать в Гиву Вениаминову;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Левит, муж убитой женщины, сказал: — Я и моя наложница пришли в Гиву, что в земле Вениамина, чтобы заночевать там.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Левит, муж убитой женщины, сказал: – Я и моя наложница пришли в Гиву, что в земле Вениамина, чтобы заночевать там.
Russian Synodal 1876
Левит, муж оной убитой женщины, отвечал и сказал: я с наложницею моею пришел ночевать в Гиву Вениаминову;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Левит, муж убитой женщины, сказал: - Я и моя наложница пришли в Гибеа, что в земле Бен-Ямина, чтобы заночевать там.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Левит, муж этой убитой женщины, рассказал им: "Я со своей наложницей пришёл в Гиву Вениаминову, чтобы переночевать там.