Judges 21:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А исраильтяне тогда же покинули то место и пошли домой к своим родам и кланам, каждый — в свой надел.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И весь народ Израиля разошёлся по домам, каждый пошёл в свою семью, на свою землю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А израильтяне возвратились каждый к своему колену и роду, каждый в свой наследственный удел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В то же время Израильтяне разошлись оттуда каждый в своё поколение и в своё племя, и пошли оттуда каждый в свой удел.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда и израильтяне вернулись оттуда домой, каждый в своё колено и к своему роду, и ушли оттуда каждый в своё наследственное владение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В то же время израильтяне разошлись оттуда каждый в колено свое и в племя свое, и пошли оттуда каждый в удел свой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А израильтяне тогда же покинули то место и пошли домой к своим родам и кланам, каждый — в свой удел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А израильтяне тогда же покинули то место и пошли домой к своим родам и кланам, каждый – в свой удел.
Russian Synodal 1876
В то же время Израильтяне разошлись оттуда каждый в колено свое и в племя свое, и пошли оттуда каждый в удел свой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А исраилтяне тогда же покинули то место и пошли домой к своим родам и кланам, каждый - в свой надел.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И весь народ Израиля разошёлся по домам, каждый пошёл в свою семью, на свою землю.