Judges 3:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Идите за мной, — приказал он, — потому что Вечный отдал моавитян, ваших врагов, в ваши руки. И они пошли за ним, захватили броды у реки Иордан, которые вели к Моаву, и не позволяли никому переправляться.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Аод сказал им: «Идите за мной! Господь помог нам победить наших врагов, моавитян». И народ пошёл за Аодом. Израильтяне спустились с ним и захватили переправу через реку Иордан к Моавской земле, и не давали никому переходить через неё.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Идите за мной! — призвал он их. — ГОСПОДЬ отдал вам в руки врагов ваших, моавитян!» Израильтяне последовали за ним, захватили берега подле бродов Иордана по дороге в Моав и никого из моавитян не пропускали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал им: идите за мной, ибо Господь предал ваших врагов Моавитян в ваши руки. И пошли за ним, и перехватили переправу через Иордан к Моаву, и не давали никому переходить.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и призвал их: »Следуйте поспешно за мной! Ибо Господь предал врагов ваших, моавитян, в руку вашу!« Тогда они двинулись под его руководством вниз, заняли переправы Иордана, ведущие к Моаву, и никого не пропускали на ту сторону.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал им:«Идите за мной, ибо предал Господь Бог врагов ваших моавитян в руки ваши».И пошли за ним, и перехватили переправу через Иордан к Моаву, и не давали никому переходить.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Идите за мной, — приказал он, — потому что Господь отдал моавитян, ваших врагов, в ваши руки. И они пошли за ним, захватили броды у Иордана, которые вели к Моаву, и не позволяли никому переправляться.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Идите за мной, – приказал он, – потому что Господь отдал моавитян, ваших врагов, в ваши руки. И они пошли за ним, захватили броды у Иордана, которые вели к Моаву, и не позволяли никому переправляться.
Russian Synodal 1876
И сказал им: идите за мною, ибо предал Господь врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправу через Иордан к Моаву, и не давали никому переходить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Идите за мной, - приказал он, - потому что Вечный отдал моабитян, ваших врагов, в ваши руки. И они пошли за ним, захватили броды у реки Иордана, которые вели к Моабу, и не позволяли никому переправляться.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Аод сказал им: "Идите за мной! Господь помог нам победить врагов наших, моавитян". И народ пошёл за Аодом. Они спустились с ним и захватили переправу через реку Иордан к земле Моавитской, и не давали никому переходить через неё.