Judges 4:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Девора сказала Вараку: — Иди! Это день, когда Вечный отдал Сисару в твои руки. Разве сам Вечный не идёт перед тобой? И Варак спустился с горы Фавор, а вслед за ним десять тысяч человек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Девора сказала Вараку: «Сегодня Господь поможет тебе разбить Сисару. Ты ведь знаешь, что Господь пойдёт впереди и освободит тебе дорогу». Варак повёл десять тысяч человек с горы Фавор
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Девора сказала Вараку: «Выступай, потому что сегодня предаст ГОСПОДЬ Сисеру в твои руки! Не Сам ли ГОСПОДЬ идет впереди?» Варак спустился с горы Фавор, и с ним десять тысяч воинов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Девора сказала Вараку: встань, ибо это тот день, в который Господь предаст Сисару в твои руки; Сам Господь пойдёт перед тобой. И Варак сошёл с горы Фавора, и за ним десять тысяч человек.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Девора сказала Вараку: »Встань! Ибо это тот день, в который Господь предаёт Сисару в руку твою! Господь пошёл уже перед тобою!« Тогда Варак сошёл во главе своих десяти тясяч человек с горы Фавор,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказала Девора Вараку: «Встань, ибо это тот день, в который Господь предаст Сисару в руки твои; Сам Господь пойдет перед тобой».И сошел Варак с горы Фавор, и за ним десять тысяч человек.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Девора сказала Вараку: — Иди! Это день, когда Господь отдал Сисару в твои руки. Разве Сам Господь не идет перед тобой? И Варак спустился с горы Фавор, а вслед за ним десять тысяч человек.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Девора сказала Вараку: – Иди! Это день, когда Господь отдал Сисару в твои руки. Разве Сам Господь не идет перед тобой? И Варак спустился с горы Фавор, а вслед за ним десять тысяч человек.
Russian Synodal 1876
И сказала Девора Вараку: встань, ибо это тот день, в который Господь предаст Сисару в руки твои; Сам Господь пойдет пред тобою. И сошел Варак с горы Фавора, и за ним десять тысяч человек.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Дебора сказала Бараку: - Иди! Это день, когда Вечный отдал Сисеру в твои руки. Разве сам Вечный не идёт перед тобой? И Барак спустился с горы Тавор, а вслед за ним десять тысяч человек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Девора сказала Бараку: "Сегодня Господь поможет тебе разбить Сисару. Ты ведь знаешь, что Господь идёт впереди, освобождая тебе дорогу". Варак повёл десять тысяч человек с горы Фавор