Judges 5:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С Деворою шли вожди Иссахара — да, с Вараком был род Иссахара, и за ним они ринулись в долину. А в кланах Рувима большое колебание.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вожди Иссахара были с Деворой. Народ его преданным был Вараку. И пешими шли в долину за ним. Много бравых солдат в твоей армии, Рувим!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вожди Иссахара — с Деворой, Иссахар, как и Варак, устремился в долину. А семейства Рувима медлят в тяжких раздумьях.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И князья Иссахара с Деворой, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувима большое разногласие.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и князья в Иссахаре с Деворой и как Иссахар так и Варак: на равнину бросился он пешим. У ручья Рувима произошли тяжкие рассуждения:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С Деворою шли князья Иссахара — да, остался Иссахар Вараку верен, и за ним они ринулись в долину. А в кланах Рувима большое колебание.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
С Деворою шли князья Иссахара – да, остался Иссахар Вараку верен, и за ним они ринулись в долину. А в кланах Рувима большое колебание.
Russian Synodal 1876
И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С Деборою шли вожди Иссахара - да, остался Иссахар Бараку верен, и за ним они ринулись в долину. А кланы Раубина разделились и решить не могли: идти или нет?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вожди Иссахара были с Деворой. Народ его преданным был Бараку. И пешими шли в долину за ним. Много бравых солдат в твоей армии, Рувим.