Judges 5:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
„Прокляните Мероз, — сказал Ангел Вечного, — жителей его прокляните страшно, ведь они не пришли на помощь Вечному, на помощь Вечному против сильных“.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ангел Господний произнёс: «Пусть будет проклят город Мероз, и жители пусть будут прокляты его за то, что отказались они выйти на помощь Господу. Они не пришли на помощь в битве с Его могучими врагами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Прокляните Мероз! — возвещает ангел ГОСПОДЕНЬ. — Предайте проклятью обитателей его: не пришли они на помощь ГОСПОДУ, на помощь ГОСПОДУ не пришли в битве против сильных“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните его жителей за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Прокляните Мероза!« призывает Ангел Господень, »да, прокляните жителей его! Ибо они не пришли на помощь Господу, на помощь Господу посреди героев!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прокляните Мероз, говорит ангел Господен, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
„Прокляните Мероз, — сказал Ангел Господень. — Жителей его прокляните страшно, ведь они не пришли на помощь Господу, на помощь Господу против сильных“.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Прокляните Мероз, – сказал Ангел Господень. – Жителей его прокляните страшно, ведь они не пришли на помощь Господу, на помощь Господу против сильных».
Russian Synodal 1876
Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Прокляните Мероз, - сказал ангел Вечного, - Жителей его прокляните страшно, ведь они не пришли на помощь Вечному, на помощь Вечному против сильных".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ангел Господний произнёс:"Пусть будет проклят город Мерози жители пусть будут прокляты егоза то, что с храбрыми солдатамина помощь Господу не вышли".