Judges 6:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Ангел Вечного явился ему, он сказал: — Вечный с тобой, могучий воин!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ангел Господний явился перед Гедеоном и сказал ему: «Господь с тобой, сильный воин!».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ангел ГОСПОДЕНЬ явился ему и сказал: «Сам ГОСПОДЬ сопутствует тебе, могучий воин!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ангел Господень явился ему и сказал ему: Господь с тобой, славный воин!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, ему явился Ангел Господень и заговорил с ним такими словами: »Господь с тобой, отважный герой!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И явился ему ангел Господен и сказал ему: «Господь с тобою, муж сильный!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Ангел Господень явился ему, Он сказал: — Господь с тобой, могучий воин.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Ангел Господень явился ему, Он сказал: – Господь с тобой, могучий воин.
Russian Synodal 1876
И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Ангел Вечного явился ему, он сказал: - Вечный с тобой, могучий воин!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ангел Господний явился перед Гедеоном и сказал ему: "Господь с тобой, сильный воин!".