Judges 7:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугой Пурой
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты боишься идти туда один, возьми с собой своего слугу Фуру.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если боишься нападать сейчас, возьми с собой Пуру, своего слугу, и сходите в лагерь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если же ты боишься идти один, то пойди в стан ты и Фура, твой слуга;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если ты боишься двинуться вниз, то сойди вместе с твоим оруженосцем Фурой,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если же ты боишься идти [один], то пойди в стан ты и Фура, слуга твой;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой
Russian Synodal 1876
если же ты боишься идти [один], то пойди в стан ты и Фура, слуга твой;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Пурой
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если ты боишься идти туда один, возьми с собой своего слугу Фуру.