Judges 7:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Триста воинов лакали воду языком, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени, поднося воду ко рту руками.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И было там триста человек, которые подносили руками воду ко рту и лакали её. Остальные же вставали на колени, чтобы напиться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тех, кто зачерпывал воду в пригоршни и лакал, оказалось триста человек. А остальные пили, встав на колени.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И число лакавших своим ртом с руки было триста человек; весь же остальной народ наклонялся на свои колени пить воду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Число же тех, которые лакали воду, составило триста человек, а все остальные встали на колени, чтобы пить воду.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И было число лакавших ртом своим с руки триста человек; весь же остальной народ наклонялся на колени свои пить воду.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Триста воинов лакали воду языком, поднося воду ко рту руками, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Триста воинов лакали воду языком, поднося воду ко рту руками, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени.
Russian Synodal 1876
И было число лакавших ртом своим с руки триста человек; весь же остальной народ наклонялся на колени свои пить воду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Триста воинов лакали воду языком, а все остальные, чтобы напиться, встали на колени.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И было там триста человек, которые подносили руками воду ко рту и лакали её. Остальные же вставали на колени, чтобы напиться.