Judges 8:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Зевах и Салман были в Каркоре с войском примерно в пятнадцать тысяч воинов — всё, что осталось от войск восточных народов (всего пало сто двадцать тысяч человек, носящих оружие).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Зевей и Салман находились в городе Каркор со своим войском. Их войско состояло из пятнадцати тысяч человек, оставшихся из всего войска жителей востока. Сто двадцать тысяч сильных солдат этого войска были уже убиты.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Зевах и Цалмунна стояли лагерем в Каркоре, и с ними пятнадцать тысяч воинов — всё, что осталось от войска восточных племен (пали у них в бою сто двадцать тысяч воинов).
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, всё, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Зевей же и Салман находились со своими войсками в Каркоре, около 15 000 человек, все, которые остались от всех полчищ востока, ибо 120 000 человек нашли свою смерть, все исключительно вооружённые мечом люди.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей Востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Зевах и Салман были в Каркоре с войском примерно в пятнадцать тысяч воинов — всё, что осталось от войск восточных народов, всего пало сто двадцать тысяч человек, носящих меч.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Зевах и Салман были в Каркоре с войском примерно в пятнадцать тысяч воинов – все, что осталось от войск восточных народов, всего пало сто двадцать тысяч человек, носящих оружие.
Russian Synodal 1876
Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Зебах и Салман были в Каркоре с войском примерно в пятнадцать тысяч воинов - всё, что осталось от войск восточных народов, - пало сто двадцать тысяч человек, носящих оружие.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Зевей и Салман были в городе Каркор со своим войском. Войско их состояло из пятнадцати тысяч человек, оставшихся из всего войска жителей востока. Сто двадцать тысяч сильных солдат этого войска были уже убиты.