Judges 8:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Гедеон сказал им: — Я не буду править вами, и мой сын не будет править вами. Править вами будет Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Гедеон ответил израильтянам: «Ни я, ни мой сын не будем властвовать над вами. Пусть Господь владеет вами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Гедеон же ответил им: «Ни я, ни сын мой не будем править вами. Сам ГОСПОДЬ будет править вами!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Гедеон сказал им: ни я не буду владеть вами, ни мой сын не будет владеть вами; Господь да владеет вами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Гедеон ответил им: »Я не хочу быть вашим царём, и мой сын тоже не должен господствовать над вами: да будет Господь Царём вашим!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Гедеон сказал им: «Ни я не буду владеть вами, ни мой сын не будет владеть вами; Господь да владеет вами».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Гедеон сказал им: — Я не буду править вами, и мой сын не будет править вами. Править вами будет Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Гедеон сказал им: – Я не буду править вами, и мой сын не будет править вами. Править вами будет Господь.
Russian Synodal 1876
Гедеон сказал им: ни я не буду владеть вами, ни мой сын не будет владеть вами; Господь да владеет вами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Гедеон сказал им: - Я не буду править вами, и мой сын не будет править вами. Править вами будет Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Гедеон ответил израильтянам: "Ни я не буду властвовать над вами, ни сын мой не будет. Пусть Господь владеет вами".