Judges 8:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Золотые серьги, которые он собрал, весили чуть больше двадцати килограммов (это не считая украшений в виде полумесяца, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианские цари, и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда они собрали эти серьги, то они весили 1 700 золотых шекелей. Кроме того, ему дали в подарок золотые серпы, подвески и пурпурные одежды, которые носили мадиамские цари. И ещё дали ему золотые цепи, которые были на шее у их верблюдов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все серьги, которые Гедеон получил, весили тысячу семьсот шекелей золота — и это не считая полумесяцев, подвесок и пурпурных одежд, которые были на мидьянских царях, и не считая цепочек, что были на шее их верблюдов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Весу в золотых серьгах, которые он выпросил, было тысяча семьсот золотых сиклей, кроме пряжек, пуговиц и пурпуровых одежд, которые были на царях Мадиама, и кроме золотых цепочек, которые были на шее у их верблюдов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вес же золотых колец, которые он выпросил себе, составил 1 700 сиклей золотом, не считая маленьких луночек, ушных подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианитянские цари, и не считая шейных цепочек, которые висели на шеях их верблюдов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Весу в золотых серьгах, которые он выпросил, было тысяча семьсот золотых сиклей, кроме пряжек, пуговиц и пурпуровых одежд, которые были на царях мадиамских, и кроме золотых цепочек, которые были на шее у верблюдов их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Золотые серьги, которых он попросил, весили 1 700 шекелей, (это не считая медальонов-полумесяцев, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианские цари, и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов).
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Золотые серьги, которых он попросил, весили тысячу семьсот шекелей, (это не считая украшений, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианские цари, и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов).
Russian Synodal 1876
Весу в золотых серьгах, которые он выпросил, было тысяча семьсот золотых [сиклей], кроме пряжек, пуговиц и пурпуровых одежд, которые были на царях Мадиамских, и кроме [золотых] цепочек, которые были на шее у верблюдов их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Золотые серьги, которые он собрал, весили около двадцати килограммов (это не считая украшений в виде полумесяца, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мидианитянские цари и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов).
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда они собрали эти серьги, то весу в них было тысяча семьсот золотых сиклей. Кроме того, ему дали в подарок золотые серпы, подвески и пурпурные одежды, которые носили мадиамские цари. И ещё дали ему золотые цепи, которые были на шее у их верблюдов.