Judges 8:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? Когда он сказал им это, их негодование утихло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так и сейчас — ваш урожай лучше! Господь отдал в ваши руки мадиамских вождей Орива и Зива. Как же я могу сравнивать свой успех с тем, что сделали вы?» Когда ефремляне услышали ответ Гедеона, они уже так не сердились, как раньше.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это в ваши руки Бог предал мадиамских князей Орева и Зеэва. А что же такое удалось свершить мне в сравнении с вами?» И их негодование утихло, когда он дал им такой ответ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог предал в ваши руки князей Мадиамских Орива и Зива, и что я мог сделать такое, как вы? Тогда их дух успокоился против него, когда он сказал им такие слова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо в вашу руку предал Бог вождей мадианитян Орива и Зива. Итак, что же я сделал по сравнению с вами?« Этими словами, которые он сказал им, было успокоено их негодование против него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В ваши руки предал Бог князей мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы?» Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? — когда он сказал им это, их негодование утихло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? Когда он сказал им это, их негодование утихло.
Russian Synodal 1876
В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний отдал в ваши руки мидианитянских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, по сравнению с вами? Когда он сказал им это, их негодование утихло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так и сейчас: ваш урожай лучше. Господь отдал в ваши руки мадиамских вождей Орива и Зива! Как же я могу сравнивать свой успех с тем, что сделали вы?". Когда Ефремляне услышали ответ Гедеона, они уже так не сердились, как раньше.