Judges 8:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его наложница, которая жила в городе Шехеме, также родила ему сына, которого он назвал Ави-Маликом (‘мой отец — царь’).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И была у него также наложница, которая жила в городе Сихем. Она родила ему сына, которого назвали Авимелех.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И его наложница в Шехеме тоже родила ему сына, которого он назвал Авимелех.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Также и наложница, жившая в Сихеме, родила ему сына, и он дал ему имя Авимелех.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а также и от своей побочной жены, которая жила в Сихеме, он имел сына, которому он дал имя Авимелех.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Также и наложница, жившая в Сихеме, родила ему сына, и он дал ему имя Авимелех.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его наложница, которая жила в городе Шехеме, также родила ему сына, которого он назвал Авимелехом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его наложница, которая жила в городе Шехеме, также родила ему сына, которого он назвал Авимелехом.
Russian Synodal 1876
Также и наложница, жившая в Сихеме, родила ему сына, и он дал ему имя Авимелех.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его наложница, которая жила в городе Шехеме, также родила ему сына, которого он назвал Абу-Маликом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И была у него также наложница, которая жила в городе Сихеме. Она родила ему сына, которого назвали Авимелех.