Judges 9:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И терновник ответил деревьям: «Если вы и вправду хотите поставить меня над собою царём, то приходите, покойтесь в моей тени. Но если нет, то пусть выйдет из терновника пламя и пожрёт ливанские кедры».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Терновник ответил деревьям: „Если вы действительно хотите, чтобы я был царём над вами, то идите и укройтесь под моей тенью. Если же вы не хотите этого, то пусть вспыхнет огонь из терновника и сожжёт всё, даже ливанские кедры”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ответил им терновый куст: „Если и вправду вы поставите меня царем над собой, то приходите, укройтесь под моей тенью. А если не сделаете того, то пламя выйдет из куста и поглотит кедры ливанские!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Терновник сказал деревьям: если вы по истине поставляете меня царём над собой, то идите, покойтесь под моей тенью; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжёт кедры Ливана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда терновый куст ответил деревьям: ›Если вы действительно хотите помазать меня царём над вами, то приходите и доверьтесь тени моей! А если нет, то пусть выйдет огонь из тернового куста и пожрёт кедры Ливана!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Терновник сказал деревьям: „Если вы поистине поставляете меня царем над собой, то идите, покойтесь под тенью моей; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры ливанские“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И терновник ответил деревьям: «Если вы и вправду хотите помазать меня над собою царем, то приходите, в тени моей покойтесь; но если нет, то пусть выйдет из терновника пламя и пожрет ливанские кедры».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И терновник ответил деревьям: «Если вы и вправду хотите помазать меня над собою царем, приходите, в тени моей покойтесь; но если нет, то пусть выйдет из терновника пламя и пожрет ливанские кедры».
Russian Synodal 1876
Терновник сказал деревам: если вы по истине поставляете меня царем над собою, то идите, покойтесь под тенью моею; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры Ливанские.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И терновник ответил деревьям: "Если вы и вправду хотите помазать меня над собою в цари, приходите, покойтесь в моей тени. Но если нет, то пусть выйдет из терновника пламя и пожрёт ливанские кедры".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Терновник сказал деревьям: "Если вы действительно хотите, чтобы я был царём над вами, то идите и укройтесь под моей тенью. Если же нет, то пусть вспыхнет огонь из терновника и сожжёт даже кедры ливанские".