Judges 9:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но сегодня вы восстали против семьи моего отца, убили семьдесят его сыновей на одном камне и сделали Ави-Малика, сына его рабыни, царём над жителями Шехема, потому что он ваш брат.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А теперь вы восстали против семьи моего отца и убили семьдесят сыновей его у одного камня. Вы сделали Авимелеха своим царём в Сихеме только потому, что он ваш родственник. Но он всего лишь сын рабыни моего отца!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А вы теперь напали на род отца моего, на одном камне убили семьдесят его сыновей и над знатными людьми Шехема поставили царем Авимелеха, сына рабыни, лишь потому, что он родственник вам!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а вы теперь восстали против дома моего отца, и убили семьдесят сыновей моего отца на одном камне, и поставили царём над жителями Сихема Авимелеха, сына его рабыни, потому что он ваш брат.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
в то время как вы теперь восстали против дома отца моего и убили сыновей его, 70 мужей, всех в один раз, и сделали Авимелеха, сына его служанки, царём над гражданами Сихема, потому что он брат ваш;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а вы теперь восстали против дома отца моего, и убили семьдесят сыновей отца моего на одном камне, и поставили царем над жителями сихемскими Авимелеха, сына рабыни его, потому что он брат ваш.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
(но сегодня вы восстали против семьи моего отца, убили семьдесят его сыновей на одном камне и сделали Авимелеха, сына его рабыни, царем над жителями Шехема, потому что он ваш брат).
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
(но сегодня вы восстали против семьи моего отца, убили семьдесят его сыновей на одном камне и сделали Авимелеха, сына его рабыни, царем над жителями Шехема, потому что он ваш брат).
Russian Synodal 1876
а вы теперь восстали против дома отца моего, и убили семьдесят сынов отца моего на одном камне, и поставили царем над жителями Сихемскими Авимелеха, сына рабыни его, потому что он брат ваш.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но сегодня вы восстали против семьи моего отца, убили семьдесят его сыновей на одном камне и сделали Абу-Малика, сына его рабыни, царём над жителями Шехема, потому что он ваш брат.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А теперь вы восстали против семьи моего отца и убили семьдесят сынов его у одного камня. Вы сделали Авимелеха своим царём потому, что он ваш родственник. Но он всего лишь сын рабыни моего отца!