Judges 9:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда братья его матери пересказали всё это жителям Шехема, те склонились на сторону Ави-Малика, потому что говорили: «Он наш брат».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дяди Авимелеха спросили об этом вождей города Сихем, и вожди решили последовать за Авимелехом. «В конце концов, он наш брат», — сказали они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Единоутробные братья его обсудили в присутствии знатных людей Шехема всё то, что он им объявил, и решили последовать за Авимелехом, поскольку они говорили, что он им родственник.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Братья его матери внушили о нём все эти слова жителям Сихема; и их сердце склонилось к Авимелеху, ибо говорили они: он наш брат.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же братья матери его громко провозгласили все эти высказывания перед гражданами Сихема и стояли за него, тогда их сердца склонились к Авимелеху, ибо они говорили: »Он - брат наш.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Братья матери его внушили о нем все эти слова жителям сихемским; и склонилось сердце их к Авимелеху, ибо говорили они: «Он брат наш».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Братья его матери пересказали всё это жителям Шехема, и те склонились на сторону Авимелеха, потому что говорили: «Он наш брат».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда братья его матери пересказали все это жителям Шехема, они склонились на сторону Авимелеха, потому что говорили: «Он наш брат».
Russian Synodal 1876
Братья матери его внушили о нем все сии слова жителям Сихемским; и склонилось сердце их к Авимелеху, ибо говорили они: он брат наш.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда братья его матери пересказали всё это жителям Шехема, те склонились на сторону Абу-Малика, потому что говорили: "Он наш брат".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дяди Авимелеха спросили об этом вождей города Сихема, и вожди решили последовать за Авимелехом. "В конце концов он наш брат", - сказали они.