Judges 9:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Ави-Малик и его воины выходили из засады.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Гаал, сын Еведа, подошёл к городским воротам, Авимелех и те, кто были с ним, вышли из засады.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Гаал, сын Эведа, вышел и встал у городских ворот, и тогда Авимелех со своими людьми выступил и напал на них из засады.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Гаал, сын Еведа, вышел и стал у ворот города; и Авимелех и народ, бывший с ним, встали из засады.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Гаал, сын Еведа, вышел и подошёл ко входу городских ворот, тогда Авимелех выбежал со своими людьми из засады.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поутру Гаал, сын Еведа, вышел и стал у ворот городских; и встал Авимелех и народ, бывший с ним, из засады.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Авимелех и его воины выходили из засады.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Гаал, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Авимелех и его воины выходили из засады.
Russian Synodal 1876
Гаал, сын Еведов, вышел и стал у ворот городских; и встал Авимелех и народ, бывший с ним, из засады.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Гааль, сын Эведа, вышел и стоял у входа в городские ворота как раз тогда, когда Абу-Малик и его воины выходили из засады.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Гаал, сын Еведа, вышел к городским воротам, Авимелех и те, кто был с ним, вышли из засады.