Judges 9:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Гаал вновь сказал: — Смотри, с горы спускаются люди, и один отряд идёт со стороны дуба прорицателей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Гаал снова сказал: «Смотри, вот люди спускаются с возвышенности. Я вижу чью-то голову у дерева Колдунов».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда Гаал снова заговорил, он сказал: «Ты видишь, люди спускаются от Пупа Земли, и от Дуба Предсказателей идет еще один отряд».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идёт от дуба Меонним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Гаал настаивал на своём: »Нет, это воины, которые спускаются с Пупа земли,* а там ещё одна группа, которая идёт сюда по пути от Дуба предсказателей«.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Гаал опять говорил и сказал: «Вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Гаал вновь сказал: — Гляди, с возвышенности спускаются люди, и один отряд идет со стороны дуба Колдунов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Гаал вновь сказал: – Гляди, с возвышенности спускаются люди, и один отряд идет со стороны дуба Колдунов.
Russian Synodal 1876
Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дуба Меонним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Гааль вновь сказал: - Смотри, с горы, что в центре нашей земли, спускаются люди, и один отряд идёт со стороны дуба прорицателей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Гаал снова сказал: "Смотри, вот люди спускаются с возвышенности. Я вижу головы людей, идущих от Дерева Колдунов".