Judges 9:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Решили однажды деревья поставить над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однажды деревья решили выбрать себе царя, который будет править ими. Они сказали оливковому дереву: „Царствуй над нами”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Собрались однажды деревья поставить над собой царя и попросили они масличное дерево царствовать над ними.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пошли некогда деревья помазать над собой царя и сказали маслине: царствуй над нами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Однажды деревья пошли, чтобы помазать над собою царя, и сказали масличному дереву: ›Будь ты нашим царём!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пошли некогда деревья помазать над собой царя и сказали маслине: „Царствуй над нами“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пошли однажды деревья помазать над собою царя. Они сказали оливе: «Царствуй над нами».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пошли однажды деревья помазать над собою царя. Они сказали маслине: «Царствуй над нами».
Russian Synodal 1876
Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пошли однажды деревья над собою помазать царя. Они сказали оливе: "Царствуй над нами".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Однажды деревья решили выбрать себе царя, который будет править ими. Они сказали оливковому дереву: "Царствуй над нами".