Lamentations 1:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо? Взгляните и посмотрите, есть ли страдание, подобное моему страданию, которое постигло меня, которое Вечный послал на меня в день Своего пылающего гнева?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всем вам, проходящим мимо, нет до этого дела! Но оглянитесь и посмотрите, есть ли боль, подобная моей? Есть ли страдание, подобное тому, которое Господь в наказание послал мне в день великого гнева Своего?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Нет вам до меня дела, о путники! Но вы только взгляните: видели ли вы страдание, равное тому, что постигло меня, которым сокрушил меня ГОСПОДЬ в День пламенного гнева Его?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да не будет этого с вами, все проходящие путём! Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, какая постигла меня, какую Господь наслал на меня в день Своего пламенного гнева?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не трогает ли вас это, всех вас, которые проходят мимо путём своим? Взгляните сюда и посмотрите, есть ли такая боль, которая поразила меня, меня, которого Господь посетил в день пылающего гнева Своего!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да не будет этого с вами, все проходящие путем! Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, которая постигла меня, которую наслал на меня Господь в день пламенного гнева Своего?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо? Взгляните и посмотрите, есть ли страдание, подобное моему страданию, которое постигло меня, которое Господь послал на меня в день Своего пылающего гнева?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо? Взгляните и посмотрите, есть ли страдание, подобное моему страданию, которое постигло меня, которое Господь послал на меня в день Своего пылающего гнева?
Russian Synodal 1876
Да не будет этого с вами, все проходящие путем! взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, какая постигла меня, какую наслал на меня Господь в день пламенного гнева Своего?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо! Взгляните и посмотрите, есть ли страдание, подобное моему страданию, которое постигло меня, и которое Вечный послал на меня в день пламенного гнева Своего?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всем вам, проходящим мимо, вам нет до этого дела!Но оглянитесь и посмотрите, есть ли боль, подобная моей?Есть ли страдание, подобное тому, какое в наказание Господь послал мнев день великого гнева Своего?