Lamentations 1:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей; как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Отверг Господь всех моих сильных воинов, которые были в городе. Затем против меня собрал Он войско, чтобы юных воинов моих убить. Господь истоптал Свой любимый город, словно виноград в давильном прессе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изгнал Владыка Господь из города всех воинов моих. Обрушил на меня скопище врагов, чтобы юных защитников моих погубить. Как виноград в давильне, попрал стопою Владыка деву, Иуды дочь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Всех моих сильных Господь низложил среди меня, созвал против меня собрание, чтобы истребить моих юношей; как в точиле, истоптал Господь деву, дочь Иуды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь уничтожил всех смелых воинов моих в среде моей; Он провозгласил жертвенный праздник против меня, чтобы разбить молодую команду мою: Господь истоптал точила девственной дочери Иуды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Всех сильных моих Господь низложил среди меня, созвал против меня собрание, чтобы истребить юношей моих; как в точиле, истоптал Господь деву, дочь Иуды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей; как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей; как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды.
Russian Synodal 1876
Всех сильных моих Господь низложил среди меня, созвал против меня собрание, чтобы истребить юношей моих; как в точиле, истоптал Господь деву, дочь Иуды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Владыка низложил среди меня всех сильных моих, собрал против меня силу, чтобы истребить моих юношей, как в точиле, истоптал Владыка Свой возлюбленный город Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Отверг Господь всех моих сильных воинов, которые были в городе. Затем против меня собрал Он войско, чтобы юных воинов моих убить. Виноград Господь в давильном прессе истоптал, В прессе, принадлежавшем деве, дочери Иуды.