Lamentations 1:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Звала я возлюбленных моих, но они меня предали. Священнослужители и старцы мои умирали в городе, ища себе пищи, чтобы сохранить себе жизнь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Любовников своих зову, но они обманули меня. Погибли мои священники и старейшины в городе; они искали себе пищу, чтобы от голода не умереть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
У любовников своих я искала защиты, но они меня предали. Вот священники Мои и старцы умирают от голода в городе, ищут хлеба, чтобы спасти свою жизнь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Зову моих друзей, но они обманули меня; мои священники и мои старцы издыхают в городе, ища пищи себе, чтобы подкрепить свою душу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я звала любовников моих, но они обманули меня; священники мои и старейшины мои изнемогли в городе, когда они искали пищу, чтобы утолить голод свой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Зову друзей моих, но они обманули меня. Священники мои и старцы мои издыхают в городе, ища пищи себе, чтобы подкрепить душу свою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Звала я возлюбленных моих, но они меня предали. Священники и старцы мои умирали в городе, ища себе пищи, чтобы сохранить себе жизнь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Звала я возлюбленных моих, но они меня предали. Священники и старцы мои умирали в городе, ища себе пищи, чтобы сохранить себе жизнь.
Russian Synodal 1876
Зову друзей моих, но они обманули меня; священники мои и старцы мои издыхают в городе, ища пищи себе, чтобы подкрепить душу свою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Зову возлюбленных моих, но они обманули меня. Священнослужители мои и старцы мои умирают в городе, ища пищи себе, чтобы подкрепить душу свою.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Любовников своих зову, но они обманули меня. Умерли мои священники и старцы в городе. Они искали себе пищу, чтобы от голода не умереть.