Lamentations 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дороги в Иерусалим плачут, потому что никто не идёт на праздник. Все ворота столицы опустели, стонут священнослужители её, девушки печальны, горько и ей самой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Печальны дороги в Сион, потому что никто на праздник туда не идёт. Все ворота Сиона разрушены, от горя стонут священники её. Девушек Сиона увели, и горько от страданий Сиону.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дороги, к Сиону ведущие, в печали — никто не идет на праздник. И у ворот городских никого нет; скорбят священники, приуныли девицы. Горе охватило гору Сион.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на праздник; все его ворота опустели; его священники вздыхают, его девицы печальны, горько и ему самому.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дороги к Сиону печалятся, потому что никто больше не приходит на праздники; все ворота города опустошены, священники его вздыхают; девы его глубоко огорчены, а сам он - ах, ему до горечи больно!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на праздник; все ворота его опустели; священники его вздыхают, девушки его печальны, горько и ему самому.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дороги Сиона плачут, потому что никто не идет на праздник. Все ворота столицы опустели, стонут священники ее, девушки печальны, горько и ей самой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дороги Сиона плачут, потому что никто не идет на праздник. Все ворота столицы опустели, стонут священники ее, девушки печальны, горько и ей самой.
Russian Synodal 1876
Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на праздник; все ворота его опустели; священники его вздыхают, девицы его печальны, горько и ему самому.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пути в Иерусалим плачут, потому что нет идущих на праздник. Все ворота её опустели. Стонут священнослужители её, девушки печальны, горько и ей самой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Печальны дороги в Сион. Никто на праздник туда не идёт. Все ворота Сиона разрушены, стонут священники её. Девушек Сиона увели, и горько от страданий Сиону.