Lamentations 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Старцы дочери Сиона сидят безмолвно на земле, посыпали прахом головы свои и оделись в рубище. Девы Иерусалима опустили лица свои к земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вожди Сиона, одевшись во власяницы, безмолвно сидят на земле и посыпают головы пеплом. Девушки иерусалимские в горе к земле опустили головы свои.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Безмолвно сидят на земле старцы Сиона-девы. Посыпали они пеплом головы, в рубище облачились. И девы иерусалимские низко головы склонили, в землю устремлены их взоры.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сидят на земле безмолвно старцы дочери Сиона, посыпали пеплом свои головы, препоясались мешковиной; опустили к земле свои головы девы Иерусалима.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Молча сидят на земле старейшины дочери Сиона, посыпали пылью голову свою, опоясались мешковиной; опустили голову свою к земле девы Иерусалима.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сидят на земле безмолвно старцы дочери Сиона, посыпали пеплом свои головы: препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы иерусалимские.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Старцы дочери Сиона сидят безмолвно на земле, посыпали прахом головы свои и оделись в рубище. Девушки Иерусалима опустили лица свои к земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Старцы дочери Сиона сидят безмолвно на земле, посыпали прахом головы свои и оделись в рубище. Девы Иерусалима опустили лица свои к земле.
Russian Synodal 1876
Сидят на земле безмолвно старцы дщери Сионовой, посыпали пеплом свои головы, препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Безмолвно сидят на земле старцы Иерусалима, посыпали прахом головы свои, оделись в мешковину. Опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вожди Сиона безмолвно на земле сидят, посыпали головы пеплом и во власяницу оделись. Девушки иерусалимские к земле опустили головы свои.