Lamentations 2:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Взгляни, Вечный, и посмотри, с кем Ты когда-либо поступал так, чтобы женщины ели своих детей, младенцев, вскормленных ими? Чтобы убивали священнослужителя и пророка в святилище Владыки?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, посмотри на нас! Кто ещё в подобной мере гнев Твой испытал? Должны ли женщины своих младенцев есть, которым дали жизнь и которых воспитали? Должны ли священники и пророки в храме Господа убитыми быть?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Воззри, ГОСПОДИ, посмотри, на кого обрушил Ты Свой гнев? Вот женщины поедают плод свой, младенцев, вскормленных ими, а священники и пророки убиты в Святилище Владыки, Бога нашего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели свой плод, младенцев, вскормленных ими? Чтобы священник и пророк были убиваемы в святилище Господнем?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О, Господи, взгляни сюда и загляни во внутрь: кому Ты когда-либо сделал то же самое? Можно ли женщинам есть плод чрева своего, с любовью вскормленное дитя? Можно ли убивать в святилище Господнем священников и пророков?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? Чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Взгляни, Господи, и посмотри, с кем Ты когда-либо поступал так, чтобы женщины ели своих детей, младенцев, вскормленных ими? Чтобы убивали священника и пророка в святилище Владыки?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Взгляни, Господи, и посмотри, с кем Ты когда-либо поступал так, чтобы женщины ели своих детей, младенцев вскормленных ими? Чтобы убивали священника и пророка в святилище Владыки?
Russian Synodal 1876
"Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Взгляни, Вечный, и посмотри, с кем Ты когда-либо поступал подобно этому, чтобы женщины ели плод свой, младенцев или вскормленных ими? Чтобы в святилище Владыки убивали священнослужителя и пророка?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Смотри, Господи, смотри с кем поступил Ты так!Должны ли женщины своих младенцев есть, которым дали жизнь и воспитали?Должны ли священники и пророки в храме Господа убитыми быть?