Lamentations 2:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты отовсюду, как на праздник, созвал на меня ужасы. В день гнева Вечного никто не спасся и не уцелел. Тех, о ком я заботилась и кого растила, погубил мой враг.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты ужасы созвал ко мне со всех сторон, словно гостей созывают на праздник. В день гнева Господа никто не уцелел, всех, кого вскормила я и кого растила, враг мой уничтожил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Со всех сторон Ты обрушил на меня ужасы, будто на праздник созвал их, и в день гнева ГОСПОДНЯ никто не спасся, не уцелел. Тех, кого я вскормила и взрастила, враг мой истребил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты созвал отовсюду, как на праздник, мои ужасы, и в день гнева Господня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мной вскормлены и вырощены, мой враг истребил.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как на праздник Ты созвал сюда жильцов деревень моих, и в день гнева Господня не было ни одного избежавшего и спасённого: всех, которых я заботливо вскормил и вырастил, их уничтожил враг мой!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гнева Господнего никто не спасся, никто не уцелел: тех, которые были мною вскормлены и выращены, враг мой истребил».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты отовсюду, как на праздник, созвал на меня ужасы. В день гнева Господа никто не спасся и не уцелел. Тех, о ком я заботилась и кого растила, погубил мой враг.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты отовсюду, как на праздник, созвал на меня ужасы. В день гнева Господа никто не спасся и не уцелел. Тех, о ком я заботилась и кого растила, погубил мой враг.
Russian Synodal 1876
Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гнева Господня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты созвал отовсюду ужасы, как людей на праздник, и в день гнева Вечного никто не спасся, никто не уцелел. Враг мой истребил тех, которые были вскормлены мною и выращены.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты ужасы созвал ко мне со всех сторон, Ты звал их, как на праздник. В день гнева Господа никто не уцелел, не спасся. Кого вскормил я и кого растил, мой враг тех уничтожил.