Lamentations 3:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я человек, испытавший горе, потому что Вечный покарал меня жезлом Своего гнева.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я человек, который много горя видел. Господь нас палкой бил, и я этому свидетелем был.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я — человек, изведавший горе от жезла гнева Его, которым Он разил меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я человек, испытавший горе от жезла Его гнева.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я - человек, который пережил бедствие от прута гнева Его;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Господа.
Russian Synodal 1876
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я - человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я, человек, который много горя видел. Господь нас жезлом бил.