Lamentations 3:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Милость Вечного никогда не иссякает, сострадание Его не истощается.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Бесконечна Господа любовь и доброта; неиссякаемо Его милосердие, и поэтому мы живы до сих пор.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Милости ГОСПОДА бесконечны, милосердие Его вечно,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
по милости Господа мы не исчезли, ибо Его милосердие не истощилось.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
милости Господни ещё не исчерпаны и милосердие Его ещё не кончилось;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«По милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Милость Господа никогда не иссякает, сострадание Его не истощается.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Милость Господа никогда не иссякает, сострадание Его не истощается.
Russian Synodal 1876
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Милость Вечного никогда не иссякает, потому что сострадание Его не истощается.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Бесконечна Господа любовь и доброта. Неиссякаемо Его милосердие.