Lamentations 3:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Погрузил меня во мрак, как давно умерших.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он в темноте меня сидеть заставил, как будто я давно уж мёртвым был.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вверг меня во мрак, давно сгинувшим мертвецам уподобил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
посадил меня в тёмное место, как давно умерших;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
во тьму погрузил Он меня, как вечно мёртвых.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
посадил меня в темное место, как давно умерших;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Погрузил меня во мрак, как давно умерших.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Погрузил меня во мрак, как давно умерших.
Russian Synodal 1876
посадил меня в темное место, как давно умерших;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Погрузил меня во мрак, как давно умерших.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он в темноте меня сидеть заставил, как будто я давно уж мёртвым был.