Lamentations 4:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Даже шакалы сосцы дают, чтобы кормить своих детёнышей, но мой народ стал жесток, подобно страусам в пустыне.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Даже шакал сосцы даёт, чтобы детёнышей своих кормить, а мой народ стал бессердечен к детям своим, подобно страусам в пустыне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Даже шакалы к сосцам детенышей подпускают, кормят их молоком, а дочь народа моего жестокостью своей страусам в пустыне уподобилась.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дочь моего народа стала жестока подобно страусам в пустыне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Даже шакалы подают соски, кормят детёнышей своих, а дочери народа моего стали бесчувственными, как страусы в пустыне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дочь народа моего стала жестока подобно страусам в пустыне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Даже шакалы сосцы дают, чтобы кормить своих детенышей, но мой народ стал жесток, подобно страусам в пустыне.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Даже шакалы сосцы дают, чтобы кормить своих детенышей, но мой народ стал жесток, подобно страусам в пустыне.
Russian Synodal 1876
И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дщерь народа моего стала жестока подобно страусам в пустыне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Даже шакалы, предлагая сосцы, кормят своих детенышей, но мой народ стал жесток, подобно страусам в пустыне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Даже шакал сосцы даёт, чтобы детёнышей своих кормить. А дочь народа моего стала бессердечна, подобно страусам в пустыне.