Lamentations 5:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Наши отцы грешили — их уже нет, а мы несём наказание за их беззакония.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Против Тебя грешили наши предки, и, хотя их больше нет в живых, мы всё же за их грехи страдаем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За грехи отцов своих, которых уже нет в живых, мы несем наказание.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Наши отцы грешили: их уже нет, а мы несём наказание за их беззакония.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Наших отцов, которые грешили, больше нет: мы должны расплачиваться за их провинности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Отцы наши грешили – их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Наши отцы грешили — их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
Russian Synodal 1876
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отцы наши грешили. Их уже нет, а мы несём наказание за беззакония их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Против Тебя грешили наши предки. Их уже нет, а мы за их грехи страдаем.