Leviticus 10:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Это великая святыня; она была дана вам, чтобы вы сняли вину народа, очистив его перед Вечным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вам полагалось съесть жертву за грех на святом месте. Это великая святыня! Почему вы не сделали этого перед Господом? Господь дал её вам, чтобы снять грех с народа и очистить людей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Почему вы не ели на месте святом мясо жертвы за грех? Ведь это святыня великая, и дана она вам, чтобы вы брали на себя греховное бремя общины и удаляли его, восстанавливая единение народа с ГОСПОДОМ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? Ибо она великая святыня, и она дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их перед Господом;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Почему вы не ели мяса жертвы за грех на святом месте? Ведь она высокосвята, и Господь дал её вам, чтобы вы удаляли вину общества, приобретая пред Господом умилостивление.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? Ибо она святыня великая, и она дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их пред Господом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Это великая святыня; она была дана вам, чтобы вы сняли вину общины, совершив для них обряд искупления перед Господом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Это – великая святыня; она была дана вам, чтобы вы сняли вину общины, совершив для них отпущение перед Господом.
Russian Synodal 1876
почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? ибо она святыня великая, и она дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их пред Господом;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
– Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Это великая святыня; она была дана вам, чтобы вы сняли вину народа, совершив для них отпущение перед Вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Вам полагалось съесть жертву за грех на святом месте. Это великая святыня! Почему вы не сделали этого перед Господом? Господь дал её вам, чтобы снять грех с народа и сделать людей чистыми.