Leviticus 10:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они подошли и, взяв их за рубашки, вынесли за лагерь, как приказал Муса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мисаил и Елцафан повиновались Моисею и вынесли тела Надава и Авиуда в священнических одеждах за пределы стана.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пошли Мишаэль с Эльцафаном и, как велел Моисей, отнесли умерших за стан, на их же хитонах священнических и отнесли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И пошли и вынесли их в их хитонах за стан, как Моисей сказал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они подошли и вынесли их в нижних одеждах их за стан, как повелел им Моисей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они подошли и, взяв их за рубашки, вынесли их за лагерь, как приказал Моисей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они подошли и, взяв их за халаты, вынесли их за лагерь, как приказал Моисей.
Russian Synodal 1876
И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они подошли и вынесли их, взяв их за халаты, за лагерь, как приказал Муса.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мисаил и Елцафан повиновались Моисею и вынесли тела Надава и Авиуда в священнических одеждах за пределы стана.